ich_neu_mon

Categories:

КАКИЕ РАЗНЫЕ "ОБЩЕСТВЕННЫЕ ПОВИННОСТИ" И "НАЛОЖЕНИЯ РУК"...

Как-то я выкладывал статью о «ЛИТУРГИИ» (https://ich-neu-mon.livejournal.com/26514.html). 

Давайте вкратце вспомним, что же это такое – «ЛИТУРГИЯ»:

«Литурги́я (греч. λειτουργία — «служение», «общее дело») — главнейшее христианское богослужение в исторических церквях, во время которого совершается таинство Евхаристии…» (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B3%D0%B8%D1%8F).

Откроем «Древнегреческо-русский словарь» И.Х.Дворецкого (Москва, 1958г.):

λειτ-ουργέω («лейт-оургеоо»), атт. λητουργέωлитоургеоо»)

1) нести общественно-государственные повинности

2) нести службу, служить; 

3) совершать богослужение

λειτ-ουργία («лейт-оургия»), атт. λητουργίαлит-оургия»)

1) лейтургия (литургия), общественная повинность

2) государственная служба, общественная работа

3) работа, функция; 

4) культ. служба, служение, почитание

5) услуга». 

То есть – «ОБЩЕСТВЕННАЯ ПОВИННОСТЬ», «ОБЩЕСТВЕННАЯ РАБОТА».

Давайте посмотрим вот это латинское:

«Респу́блика (лат. res publica — «общественное дело») — форма государственного правления, при которой все органы государственной власти либо избираются на определённый срок, либо формируются общенациональными представительными учреждениями (например парламентом), а граждане обладают личными и политическими правами…

… В средневековой Северной Италии ряд городов-государств по форме управления являлись или коммунами, или синьориями...

…В XV веке …вводят в употребление латинскую фразу «республика» (лат. res publica). 

В настоящее время термин республика по-прежнему чаще всего означает систему правления, которая получает свою власть от народа, а не на другой основе, например, престолонаследия или божественного права. В большинстве контекстов это понятие остаётся основным определением республики…» (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0). 

Давайте также спрваимся в «Латинско-русском словаре» И. Х. Дворецкого (Москва, ИЗДАТЕЛЬСТВО «РУССКИЙ ЯЗЫК», 1976 г.):

res-publica («рес-публика»), reipublicae («реипубликэ») (слитно или раздельно

1) государственные дела, государственные вопросы, государственная (политическая) деятельность

2) государственная собственность, казна; 

3) государственные интересы, общественное благо; 

4) государство, республика, общество; 

5) политическое положение.

Первое значение слова практически полностью сходится со значением «ЛИТУРГИИ».

Конечно, мало кто сейчас верит в то, что в «РЕСПУБЛИКЕ» власть исходит от народа, но --- сделаем и мы вид, что это действительно так.

Здесь интересно то, что два слова из разных языков, означающих одно и то же, относятся к религиозному и светскому плану жития.

Попробую привести ещё одно подобное сравнение.

Вы слышали слово «МАНЦИПАЦИЯ»? Ну, наверное, про «ЭМАНСИПАЦИЮ»-то слышали!?.

«Эмансипа́ция (лат. emancipatio) — отказ от различного рода социальных зависимостей, в том числе детей от родителей, женщин от мужчин, мужчин от женщин, прекращение действия ограничений, приобретение адекватных прав и обязанностей. 

Само это слово происходит от латинского глагола emancipare — освобождать ребёнка от родительской власти, в более широком смысле — отказываться от каких-либо полномочий или прав собственности, причём формально эти полномочия и права не уничтожались, а передавались другому лицу, и эмансипированный таким образом обретал не свободу, а нового властителя. Подобное действие — отказ от своих полномочий и передача их другому лицу — было юридическим актом, зафиксированным ещё в Законах двенадцати таблиц, и называлось emancipatio.. .» (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F_(%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F)). 

Посмотрим, что же пишут в словарях:

emancipatio («э-манципацио»)[от emancipo] эманципация: 

1) формальное освобождение сына из-под отцовской власти; 

2) официальный отказ от права собственности (путём фиктивной продажи). 

emancipator («эманципатор») [от emancipo] - освободитель, избавитель. 

ё-mancipo («э-манципо»), ё-mancipare («э-манципаре»)

1) освобождать сына из-под отцовской власти (путём троекратных mancipatio и manumissio); 

2) отказываться, уступать, отдавать; 

3) передавать.

Но оно исходит от слова «МАНЦИПАЦИЯ»:

«Манципа́ция (лат. mancipatio, от лат. manus — «рука» и лат. capio — «беру») — в римском праве акт фиксации перехода права собственности от одного лица к другому, при котором отчуждаемая вещь в присутствии пяти свидетелей и весовщика передавалась приобретателю при произнесении строго определённых словесных форм и выполнении обряда с весами с медным слитком…» (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F). 

А что в словаре:

mancipatio («манципацио») [от mancipo] - формальная передача или приобретение в собственность, т. е. юридически оформленная купля, тж. (вообще) купля или продажа. 

mancipatus («манципатус») [mancipo

1) продажа; 

2) аренда или откуп. 

mancipium [manus + capio

1) манципий, юридически оформленная купля, покупка; 

2) право собственности, тж. собственность, обладание, владение, неограниченная власть; 

3) раб, рабыня, невольник (ЭТО ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ. – МОЁ ПРИМЕЧ.). 

mancipo («манципо»), mancipare («манципаре») [manus + capio

1) ловить; 

2) передавать в собственность, продавать.

Здесь «manus» - «рука», а «capio»: 1) брать, взять; 2) получать, принимать. 

То есть здесь имеет место «НАЛОЖЕНИЕ РУК(И)».

А теперь сделаем опять крутой поворот в сторону древнегреческого языка.

«Свяще́нство, или рукоположе́ние, или хирото́ни́я (др.-греч. χειρο-τονία«голосование поднятием рук», от др.-греч. χείρ — «рука» + др.-греч. τονόω — «придавать силу») — в православном и католическом представлении — посвящение человека, наделяющее его Святыми Дарами и правом совершать таинства и обряды. Обряды и теология рукоположения во всех исторических церквях отличаются несущественно, в то время как в протестантских церквях такое представление об апостольском преемстве и рукоположении считается небиблейским и имеет значительное отличие от православного и католического. 

Во всех исторических церквях правом рукополагать обладает только епископ как преемник апостолов и через это проводник благодати Святого Духа…» (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B5%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE).

Обратимся к древнегреческо-русскому словарю: 

χειρο-τονέω («хиро-тонеоо»)

1) голосовать поднятием рук(и); 

2) избирать (назначать) поднятием рук(и); 

3) решать поднятием рук, постановлять голосованием. 

χείρο-τονητός  («хиро-тонетос») (от χειροτονέω

1) избранный поднятием рук; 

2) выборный. 

χειρο-τονία («хиро-тониа») - тж. множ. голосование поднятием рук. 

χειρο-τόνος  («хиро-тонос») - простирающий (воздевающий) руки.  

Разберём эти слова по частям:

χείρ («хир»), χειρός («хирос»)

(= лат. manus) рука, кисть:

τείνω («тейноо»)

1) натягивать; 

2) напрягать, повышать, усиливать; 

3) растягивать, (рас)простирать; 

4) устремлять, направлять

5) длить, удлинять, продолжать, затягивать; 

6) тянуться, простираться

7) длиться, продолжаться; 

8) устремляться, направляться

9) относиться, иметь отношение, принадлежать, касаться

10) быть сходным, походить.

Возможно, Вы со мной не согласитесь, но я думаю, что  и там, и там имеет место не просто «простирание рук(и)», а «отказ» от одних прав и обязанностей и «получение» других.  

Иногда как у «священника», а иногда - как у «раба, рабыни, невольника».

ИНТЕРЕСНАЯ ВСЁ-ТАКИ ВЕЩЬ – РАЗНЫЕ ЯЗЫКИ, НО ЗНАЧЕНИЯ ПОДОБНЫЕ ИЛИ ДАЖЕ ОДИНАКОВЫЕ. 

ОДНО ОТНОСИТСЯ К СВЕТСКОЙ, А ДРУГОЕ – К РЕЛИГИОЗНОЙ СФЕРЕ ЖИЗНИ. 

ВОЗМОЖНО, ЭТО ПРОСТО РАЗНЫЕ АСПЕКТЫ ОДНОГО И ТОГО ЖЕ?.. 

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic