ich_neu_mon

Category:

"ЭТО ЖЕ СИМВОЛЫ - НАМ, ТУПЫМ И НЕПОСВЯЩЁННЫМ, НЕ ПОНЯТЬ"?!.

Помните так  называемые  «ЗАПОВЕДИ БЛАЖЕНСТВА»? Прочитайте:

«За́поведи блаже́нства (макаризмы, от греч. μακαριοςсчастливый, блаженный) — согласно христианскому вероучению, это часть заповедей Иисуса Христа, произнесённая им во время Нагорной проповеди и дополняющая десять заповедей Моисея. Заповеди блаженства вошли в Евангелие (Мф. 5:3—12 и Лк. 6:20—23) и впоследствии в богослужебное употребление. 

Своё название заповеди блаженства получили из предположения о том, что следование им при земной жизни ведёт к вечному блаженству в последующей вечной жизни

1. Блаженны нищие духом (др.-греч. πτωχοὶ τῷ πνεύματι), ибо их есть Царство Небесное (ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν).

2. Блаженны плачущие (πενθοῦντες — скорбящие), ибо они утешатся.

3. Блаженны кроткие (πραεῖς), ибо они наследуют землю.

4. Блаженны алчущие и жаждущие правды (δικαιοσύνην — праведности), ибо они насытятся.

5. Блаженны милостивые (ἐλεήμονες), ибо они помилованы будут.

6. Блаженны чистые сердцем (καθαροὶ τῇ καρδίᾳ), ибо они Бога узрят.

7. Блаженны миротворцы (εἰρηνοποιοί, в ранних славянских текстах — смиряющиеся), ибо они будут наречены сынами Божиими.

8. Блаженны изгнанные за правду (δεδιωγμένοι ἕνεκεν δικαιοσύνης, букв. «подвергшиеся преследованиям из-за праведности»), ибо их есть Царство Небесное.

9. Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня. Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас.

 (Мф 5, 3-11).  


Милые, добрые христиане, вы, правда, думаете, что это – о вас?!. Что если Вы будете себя смирять, укрощать, плакать, изгоняться за правду и поноситься, то будете восхищены в Царствие Небесное/Божие?

Кто в истории всегда называли себя «плачущими», «гонимыми», «поносимыми», «кроткими», ну, и «алчущими и жаждущими (праведности ли?..)»? Вы ли – ???

Прочитайте в Апокалипсисе Иоанна Богослова:

«…печати на челах рабов Бога нашего. И я слышал число запечатленных: запечатленных было сто сорок четыре тысячи из всех колен сынов Израилевых» (Откр. 7:3,4);

«…И взглянул я, и вот, Агнец стоит на горе Сионе, и с Ним сто сорок четыре тысячи, у которых имя Отца Его написано на челах» (Откр. 14:1).

Вы надеетесь в него войти в это число избранных и запечатлённых? Это возможно, но если только вы – надлежащего происхождения!

Да и греч. «μακαριος» («макариос») – интересовались ли вы, что это означает???

μάκαρмакар»), μακάροςмакарос»)

1) блаженный; 

2) счастливый, благоденствующий; 

3) богатый. 

μακαρίαмакариа») - блаженство, счастье 

μακαρίζω («макаризоо»)

1) считать счастливым; 

2) прославлять, превозносить; страд. быть восхваляемым. 

μάκάριότηςмакариотес») - блаженство, счастье. 

μάκάρισμόςмакарисмос») - восхваление, превознесение, прославление. 

μακαριστόςмакаристос») - счастливый, завидный. 

Здесь всё чинно-благородно, за исключением «богатства» - для христиан. Но как вам вот это:

μακάριος («макариос»)

1) блаженный, счастливый; 

2) благоденствующий, богатый;

3) эвфем. ставший блаженным, т. е. почивший, покойный. (Ну, конечно, это ведь только  эвфемизм!..)

μακαρίτης  («макаритес») [от μακάριος 3

1) блаженной памяти, покойный, почивший

2) = μακαριστός

μάκάριτις  («макаритис») - покойная

Посмотрите ещё на это:

«Макария (др.-греч. Μακαρία - «блаженная, счастливая») — в древнегреческой мифологии одна из Гераклидов, единственная дочь Геракла и Деяниры, или, согласно Суде, дочь Аида и Персефоны, богиня блаженной смерти. Принесла себя в жертву Персефоне перед сражением Гераклидов с Эврисфеем...» (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%8F).

«БОГИНЯ БЛАЖЕННОЙ СМЕРТИ», значит? И на это:

Μακάρων νήσοιМакароон несэ») – Острова блаженных (см. μάκαρ 1). 

Μακάρων νήσος Макароон несос») – Остров блаженных (название г. Оасиса в Египте). 

Так вот он, оказывается, какой – ОАЗИС… 

Даже боязно представить себе, что же делалось в этих ОАЗИСАХ, ОСТРОВАХ БЛАЖЕНСТВА

Особенно если всё это  сопоставить с этими созвучными словами:

μάγειρειονмагейрейон») - кухня, тж. харчевня. 

μαγειρεύωмагейреуоо»)

1) быть поваром, стряпать; 

2) быть мясником

μαγειρική («магейрике») - поварское искусство. 

Ι μαγειρικός  («магейрикос») - поварской или кухонный. 

II μαγειρικόςмагейрикос») - знаток поварского искусства.

μάγειρος («магейрос»)

1) повар; 

2) мясник.

Вас не смущает сочетание значений «ПОВАР» и «МЯСНИК» у одного слова?..

А если добавить это:

μαχαίρα («махайра/махера»)

1) жертвенный нож

2) короткая сабля или кинжал; 

3) меч; 

4) махера (неизвестный нам минерал, похожий на железо). 

μαχαιρίδιον  («махеридион»), μαχαιρών («махероон») - небольшой нож. 

μαχαιρίς  («махерис») - бритва.

ТАК КАК ЖЕ ВЗАИМОСВЯЗАНЫ МЕЖДУ СОБОЙ «БЛАЖЕНСТВО», «МЯСНИК» И «ЖЕРТВЕННЫЙ НОЖ» - ДА ЕЩЁ И СОБРАННЫЕ ВМЕСТЕ В «ОАЗИСАХ», ТО БИШЬ «ОСТРОВАХ БЛАЖЕННЫХ»?.. 

ИЛИ ДЛЯ ВАС ЭТО – «СИМВОЛИЧЕСКАЯ СВЯЗЬ, НЕ ДОСТУПНАЯ ДЛЯ ГЛУПЫХ НЕПОСВЯЩЁННЫХ»?

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic