ich_neu_mon

Categories:

"ЯЗВЫ И РАНЫ" - РЕЗУЛЬТАТ РЕЛИГИОЗНОГО ЭКСТАЗА, ИЛИ - ?..

Если Вы читали мои опусы «КРАСИВЫЕ КЛЕЙМА» (https://ich-neu-mon.livejournal.com/24684.html) и «НУ И «ТИП»!» (https://ich-neu-mon.livejournal.com/24331.html), то, наверное, помните следующие слова из статьи Википедии «ТАТУИРОВКА»:

«…«signum» и «stigma» — эти слова известны из литературы Древнего Рима; слово «stygmat» встречается в Библии, например, в Вульгате или в изданной Лютером в 1534 году и обозначает — язва, то есть рана…» (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D1%83%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0). 

Прочитайте также на интерес статью Википедии «СТИГМАТЫ» (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%B3%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8B): 

«Стигма́ты (греч. Στίγματος - «знаки, метки, язвы, раны») — болезненные кровоточащие раны, открывающиеся на теле отдельных католических подвижников — под влиянием религиозной экзальтации — на тех участках тела, на которых предположительно располагались раны Христа, полученные им при распятии на кресте…».

Под действием религиозной экзальтации, значит!

Давайте посмотрим, что это такое («Древнегреческо-русский словарь» И.Х.Дворецкого, Москва, 1958г.):

στίγμαстигма»)

1) наколотая отметка, вытатуированный знак; 

2) выжженное клеймо

3) пятно; 

4) рана, язва.

στιγματίαςстигматиас»), στιγών(ος)стигоон(ос)») - клеймёный раб

στιγμήстигме»)

1) мат. точка; 

2) крапинка, пятнышко; 

3) грам. точка, знак препинания. 

στιγμόςстигмос») - укол, колотая рана.

στίγεύς  («стигеис») - совершающий клеймение (преступников); накладывающий клеймо палач. 

στίζω («стизоо»)

1) покрывать порезами или уколами (татуировкой), татуировать; 

2) накладывать клеймо, клеймить

3) выжигать или накалывать (и то, и другое, значит! – моё примеч.)

4) грам. расставлять знаки препинания. 

στικτόςстиктос») [от στίζω

1) покрытый порезами или уколами, исколотый

2) пятнистый, пёстрый; 

3) разбросанный в виде пятен.

Теперь посмотрим в латыни («Латинско-русский словарь» И.Х.Дворецкого, Москва, Издательство «РУССКИЙ ЯЗЫК» 1976):

stigma (греч.) («стигма») 

1) выжженный на теле знак, клеймо; 

2) позор, бесчестье; 

3) порез, царапина {сделанная во время бритья) 

stigmatiasстигматиас») [от stigma] имеющий клеймо, клеймёный (о рабе

stigmo («стигмо»), stigmavi («стигмави»), stigmare («стигмаре») [от stigma] - клеймить. 

stigmosusстигмозус»)[от stigma] - покрытый клеймами, клеймёный.

А теперь давайте вспомним… слово «СТИМУЛ»: 

«Стимул (лат. stimulusострый металлический наконечник на шесте, которым погоняют буйвола (быка), запряженного в повозку) — сильный побудительный момент; внутренний или внешний фактор, вызывающий реакцию, действие; также, в терминологии экспертных оценок, — объект-наблюдение, воздействующий на опрашиваемого субъекта («стимулирующий» его принять то или иное решение). В физиологии и психофизиологии это понятие тождественно понятию раздражения…» (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BC%D1%83%D0%BB).

И пусть вас не смущает пропажа буквы «Г, г» («G,g») в этом слове  – это один и тот же корень! И вот почему.

Давайте посмотрим вновь в «Латинско-русский словарь» И.Х.Дворецкого (Москва, Издательство «РУССКИЙ ЯЗЫК» 1976):

Stimulatio («стимуляцио») [от stimulo] - поощрение, побуждение, подстрекательство. 

stimulatorстимулатор»)[от stimulo] - подстрекатель. 

Stimulo («стимуло»), stimulare («стимуларе») [от stimulus

1) колоть, пришпоривать; погонять, подстёгивать; 

2) беспокоить, тревожить, мучить

3) возбуждать, подстрекать, поощрять; побуждать, приказывать || вызывать; разжигать; восстанавливать, натравливать. 

stimulus [одного корня с instigo

1) остроконечная палка, которой погоняли животных, стрекало

2) воен. рожон, кол, вбивавшийся в землю острым концом вверх для преграждения 

пути неприятельской коннице (род заострённой надолбы); 

3) перен. жало, мучение, мука

4) стимул, побуждение, поощрение. 

Ну и ну, с одной стороны, мучение, а с другой, - поощрение!

Посмотрим «instigo»:

Instigo («ин-стиго»), in-stigare («инстигаре») [одного корня с instinguo] - 

возбуждать, побуждать, подстрекать; напускать, науськивать, натравливать.

Теперь - «instinguo»: 

in-stinguo («ин-стингуо»), in-stinctum («ин-стинктум»), in-stingere («ин-стингере») - побуждать, воодушевлять, подстрекать.

instinctusинстинктус») [от instinguo

1) побуждение, внушение; 

2) наитие, вдохновение. 

О, так вот что такое «ИНСТИНКТ»: и «внушение» (интересно – чьё?!), и «вдохновение». 

А на самом деле это - «ВКАЛЫВАНИЕ/УКАЛЫВАНИЕ».

Потому что если мы уберём приставку «in-», то получим вот что:

I stinguo («стингуо»), stingere («стингере») - колоть (глагол, сохранившийся лишь в приставочных формах: distinguo, instinguo и т. п.). 

II stinguo («стингуо»), stingere («стингере») - тушить, гасить.

Вы заметили, что здесь тоже одновременно присутствуют и «УКАЛЫВАНИЕ», и «ГАШЕНИЕ» (или «ПРИЖИГАНИЕ» - как в случае со «СТИГМАМИ»?!).

Интересно здесь и вот это:

Stimula [от stimulus] - Стимула, богиня, возбуждавшая вакханок к неистовству; отождествлялась с Семелой (матерью Диониса)

Интересно, как же  и чем они, вакханки, возбуждались?

А теперь, читатель, вспомним  здесь «восточное» «ИГЛО-УКАЛЫВАНИЕ» и «ПРИЖИГАНИЕ» - «ЧЖЭНЬ-ЦЗЮ» (кит. 針灸укалывание и прижигание).

Ну, и выскажу совсем уж крамольную мысль, а именно то, что латинское «STINGUO» («СТИНГУО») как-то напоминает по звучанию китайское «ЧЖЭНЬЦЗЮ» (смотрите мой опус «РИТУАЛЬНАЯ АНАТОМИЯ»: https://ich-neu-mon.livejournal.com/32558.html).

Возможно, и, правда, как говорят некоторые исследователи, китайцам написали историю и принесли культуру европейские иезуиты в  XVII-XIX веках?..

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic