ich_neu_mon

Categories:

ОБ ЭЛИКСИРЕ… (ЧАСТЬ 1)

Прошлую статью «ВОТ ТАК «ПЕРВОЕ БЛЮДО»!..» (https://ich-neu-mon.livejournal.com/118894.html)  мы с Вами закончили вопросом о двойственности толкования «ГРААЛЯ»: как КАМНЯ, и как ЧАШИ с… некой ЖИДКОСТЬЮ – что выводит к вопросу об ЭЛИКСИРЕ, толкование которого также двойственно:

«Эликси́р (лат. Elixir от араб. الإكسير «аль-иксир» — в свою очередь от греч. «xḗrion» — философский камень) — недозированная жидкая лекарственная форма, представляющая собой смесь спирто-водных извлечений из лекарственного растительного сырья с добавлением лекарственных веществ, сахаров и ароматизаторов…». 

Значит, исходит из греческого «xḗrion» («ксерион»). Откроем «Древнегреческо-русский словарь» И.Х.Дворецкого (Москва, 1958г.). Там нет такого слова; есть вот такие слова:

ξηραίνω («ксерейно») – сушить, высушивать; страд. сохнуть, засыхать; 

ξήρανσης («ксерансес») - сушка, просушивание. 

ξηρασία («ксерасиа»)

1) высушивание, просушивание; 

2) сухость. 

ξηρός («ксерос») – сухой; 

ξηρά («ксера») - твёрдая земля, суша. 

ξηρόν («ксерон») - сухая земля, суша. 

Это слова с начальной буквой «ξ» («кси»). А вот эти – на букву «χ» («хи»):

χερσεύω («херсейоо»)

1) находиться на суше

2) представлять собой сушу

3) быть сухим, безводным, оставаться невозделанным.

Ι χέρσος («херсос»), новоатт. χέρρος («херрос») 

1) (о земле) сухой, твёрдый, материковый... 

II χέρσος («херсос»), новоатт. χέρρος («херрос») - сухая земля, суша, материк.

Сходство значений налицо.

Но почему «ксерион» означает «жидкую лекарственную форму», когда все вышеприведённые значения говорят о «сухости»?

Давайте поищем соответствие в латинском языке. Взгляните на это:

I seresco («сереско»), serescere («сересцере») [от serenus] - сохнуть

Но  также и  на это: 

II seresco («сереско»), serescere («сересцере») [от serum] - превращаться в сыворотку.

serum («серум»)

1) сыворотка

2) водянистая жидкость; 

3) = semen genital, т.е. половая жидкость.

.serarius («серариус»)[от serum] - питающийся сывороткой.

То есть греческое «КСЕРИОН» (который «СУХОЙ» ФИЛОСОФСКИЙ КАМЕНЬ) = латинское «СЕРУМ» (который «СЫВОРОТКА» или даже «половая жидкость») ?!.

Смотрим СЫВОРОТКУ

«…Значение

– лишённая жиров и белков жидкость, получающаяся при образовании из молока простокваши и творога, при свёртывании молока и при сбивании масла

–  мед. жидкость, плазма крови, получаемая из крови или лимфы при свёртывании их вне организма и используемая в медицине как лечебное и диагностическое средство… 

мед. то же, что иммунная сыворотка; сыворотка крови, полученная от человека или животного, иммунизированного каким-либо антигеном, и содержащая антитела к этому антигену; применяется в качестве лечебного или диагностического средства…».

По поводу молочной СЫВОРОТКИ: Вам не кажется интересным созвучие «ЭЛИКСИРа» и греческого «ГАЛА(КТОС)» («γάλα, γάλακτος»), то есть:

1) молоко; 

2) млечно-белый сок; 

3) = γαλαξίας («Млечный Путь») –? 

«ЭЛИКСИР» – как «МОЛОЧНАЯ СЫВОРОТКА»?!.

А как же ПЛАЗМА КРОВИ

«Пла́зма кро́ви (от греч. πλάσμα «нечто сформированное, образованное») — жидкий матрикс, в котором взвешены форменные элементы (клетки) крови... 

…Макроскопически представляет собой однородную несколько мутную (иногда почти прозрачную) желтоватую жидкость, собирающуюся в верхней части сосуда с кровью после осаждения форменных элементов. Гистологически плазма является межклеточным веществом жидкой ткани крови. 

Плазма крови в полимерной ёмкости
Плазма крови в полимерной ёмкости

Центрифуги-сепараторы выделяют из крови плазму... 

... Плазма с высокой концентрацией тромбоцитов (богатая тромбоцитами плазма) находит всё большее применение в медицине в качестве стимулятора заживления и регенерации тканей организма…».

А также СЫВОРОТКА КРОВИ

«Сы́воротка кро́виплазма крови, лишённая фибриногена. Сыворотки получают либо путём естественного свёртывания плазмы (нативные сыворотки), либо осаждением фибриногена ионами кальция. В сыворотках сохранена большая часть антител, а за счёт отсутствия фибриногена резко увеличивается стабильность. 

Сыворотку выделяют при анализе крови на инфекционные заболевания, при оценке эффективности вакцинации (титр антител), а также при биохимическом анализе крови…» 

ТАК ЧТО ЖЕ ПОЛУЧАЕТСЯ?!

Какая из СЫВОРОТОК является ЭЛИКСИРОМ?

Ещё. Если мы рассмотрим начальный слог не как арабский артикль «ЭЛЬ/АЛЬ», а через предложенные примеры в недавних разборах (https://ich-neu-mon.livejournal.com/101142.html и https://ich-neu-mon.livejournal.com/111806.html), то версий становится больше.

Но вот есть ещё интересное. Слышали о древнегреческом мифологическом слове ИХОР? 

«В греческой мифологии ихордревнегреческом ἰχώρ) — кровь богов, отличная от крови смертных. Первоначально это был ионический медицинский термин, означающий серозную жидкость, в отличие от крови αἷμα и гноя πὐον. У Платона, Аристотеля и Гиппократа этот термин относился к лимфе или к сыворотке крови. Словари XIX века определяли его как кровянистый и грязный гной, вытекающий из инфицированной раны или язвы…».

В словаре древнегреческого

ιχώρ, ιχώρος («ихоор(ос)»)

1) ихор, «нетленная кровь» (άμβροτον αίμα, жидкость, которая текла в жилах богов); 

2) редко кровь

3) (всякая органическая жидкость) сыворотка; множ. околоплодные воды; гной; животный яд; минеральная жидкость или нефть. 

ίχωρο-ειδής, ίχωρώδης - гноевидный, гнойный (αίμα – «кровь»). 

Ух, сколько значений: тут и «нетленная кровь богов», и «гной», и «яд», и даже «нефть». Но вновь отметьте значение «сыворотка», Читатель.

Привожу это потому, что первоначально я и склонялся к тому, что в основе слова «ЭЛИКСИР» лежит не «КСЕРИОН», а именно «ИХОР».

Думаю, в плане любой органической жидкости здесь можно упомянуть и не совсем созвучное, но, думаю, всё же близкое «ЭЛИКСИРу» слово ЛИКВОР (лат. «liquor»):

«Спинномозгова́я жидкость (лат. liquor cerebrospinalis, цереброспина́льная жидкость, ли́квор) — жидкость, постоянно циркулирующая в желудочках головного мозга, ликворопроводящих путях, субарахноидальном (подпаутинном) пространстве головного и спинного мозга…». Также:

liquor 

1) жидкое состояние, текучесть;  

2) жидкость, влага; 

3) море; 

4) прозрачность.

И, возвращаясь к теме двойственности природы  ГРААЛЯ и ЭЛИКСИРА, давайте упомянем и о СПИРТЕ И АЛКОГОЛЕ

«Спирты́ (от лат. spiritus — дух; устар. алкого́ли, от араб. الكحول аль-кухуль — порошок) — органические соединения, содержащие одну или более гидроксильных групп (гидроксил, −OH), непосредственно связанных с насыщенным … атомом углерода…

… Слово алкого́ль происходит от араб. الكحل (al-kuḥl) — «порошкообразная сурьма». Понятие берёт начало от алхимической методики восстановления химических веществ до «порошка», являющегося, как предполагалось, чистой эссенцией вещества. Подобным образом, и этиловый спирт является эссенцией вина, от чего и произошло его название. В русский язык слово пришло через нем. Alkohol, нидерл. alkohol или порт., исп. alcohol. Однако в русском языке сохранился в виде архаизма, по всей видимости, и омоним слова «алкоголь» в значении «мелкий порошок»

Слово спирт появилось в русском языке во времена Петра I через английское слово spirit, которое, в свою очередь, произошло от латинского spīritus — «дыхание, дух, душа»...».

Здесь тоже – мы воспринимаем СПИРТ и АЛКОГОЛЬ обычно как жидкости СПИРТНЫЕ и АЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ, а оно-то, оказывается, «ПОРОШОК».

Но я хотел сказать не об этом, точнее, не только об этом…

(Продолжение: https://ich-neu-mon.livejournal.com/120972.html). 

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic